我的字幕下载
Forum 添� 字幕 编辑者 FAQ 可选名称 最新电影 标记带
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
字幕,关于Stardust
电影细节: (2007)
原始名称
Stardust
可供选择的名称
Hvezdny Prach / Stardust / Stardust 2007 / Yildiz Tozu / Zvezdana Prasina
在 www.imdb.com 查看电影
添加可选择名
在 www.imdb.com 查看追踪器
这儿有 8 有关电影的字幕 Stardust
 
#1 Stardust,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#2 Stardust,
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


#3 Stardust,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#4 Stardust,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Stardust,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 Stardust,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Stardust,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 Stardust,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
您不能发现您正在寻找的字幕?
为这部电影添 字幕 或者 当一个新的字幕被添 时将被通知 或者使用以下的搜索表单来在互联网上最大的字幕站点上搜索字幕。
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
这个页面包括 Dutch / Hollands 文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是 Dutch / Hollands 字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:29,733 --> 00:00:32,136
Een filosoof heeft eens gevraagd, zijn...

2
00:00:32,236 --> 00:00:35,117
wij menselijk omdat wij
naar de sterren staren...

3
00:00:35,217 --> 00:00:39,917
of staren wij naar ze
omdat we mensen zijn...

4
00:00:40,909 --> 00:00:42,995
onnodig eigenlijk.

5
00:00:43,095 --> 00:00:49,295
Staren de sterren terug, dat is de vraag.

6
00:00:49,695 --> 00:00:52,895
Maar ik loop vooruit, op mijzelf.

7
00:00:53,024 --> 00:00:56,490
Ons verhaal begint hier echt.

8
00:00:56,597 --> 00:00:58,666
150 jaar geleden...

9
00:00:58,730 --> 00:01:03,770
Bij de Koninklijke Wetenschappelijke
Academie in Londen, Engeland.

10
00:01:03,870 --> 00:01:09,907
Waar een brief verscheen, die
een heel vreemd verzoek inhield.

11
00:01:10,807 --> 00:01:14,462
Hij kwam van een jongen van
het platte land.

12
00:01:14,467 --> 00:01:19,709
En de wetenschapper die hem las, dacht
dat het n of andere grap was.

13
00:01:19,809 --> 00:01:21,516
Maar hij schreef naar behoren
een antwoord...

14
00:01:21,616 --> 00:01:26,516
waarin hij beleefd uitlegde, dat de vraag
onzin was...

15
00:01:26,604 --> 00:01:28,710
En deed hem op de post,
naar de jongen...

16
00:01:28,810 --> 00:01:31,530
die leefde in een dorp woonde...

17
00:01:31,783 --> 00:01:37,818
genaamd Wall, genoemd volgens de jongen
naar de muur die er omheen liep.

18
00:01:38,167 --> 00:01:40,916
Een muur die volgens de lokale inwoners...

19
00:01:41,016 --> 00:01:44,953
een groot geheim verborg.

20
00:01:45,908 --> 00:01:49,796
Ik heb opdracht de poort te bewaken naar
een andere wereld...

21
00:01:49,896 --> 00:01:53,721
en jij vraagt mij, of ik jou
zomaar doorlaat?

22
00:01:54,573 --> 00:01:58,466
Ja, laten we eerlijk zijn,
het is maar een veld.

23
00:01:58,566 --> 00:02:01,796
Zie jij een andere wereld daar buiten?

24
00:02:01,948 --> 00:02:03,948
Nee. Jij ziet een veld.

25
00:02:03,996 --> 00:02:06,200
Zie jij iets dat niet menselijk is?

26
00:02:06,300 --> 00:02:08,724
Nee. En weet je waarom niet?

27
00:02:09,022 --> 00:02:10,267
Omdat het een veld is.

28
00:02:10,367 --> 00:02:13,077
Honderden jaren is deze muur er al.

29
00:02:13,177 --> 00:02:17,618
Honderden jaren, wordt het hier al
24 uur bewaakt.

30
00:02:17,976 --> 00:02:19,976
Nog n woord...

31
00:02:20,774 --> 00:02:24,136
en ik sleep je voor de dorpsraad.

32
00:02:26,987 --> 00:02:31,662
Dat klinkt erg definitief, ik ga
dan maar naar huis, denk ik.

33
00:02:35,791 --> 00:02:39,719
Goedenacht, Dunstan.
Doe de groeten aan jouw vader.

34
00:02:39,819 --> 00:02:41,819
Stop.

35
00:02:43,344 --> 00:02:45,344
Stop.

36
00:03:26,462 --> 00:03:29,718
Ik denk niet, dat jij je tijd
moet verspillen.

37
00:03:29,818 --> 00:03:31,727
Kom hier, in plaats van zo te treuzelen.

38
00:03:31,827 --> 00:03:34,037
Ik ga een biertje drinken.

39
00:03:39,687 --> 00:03:42,407
Zie je iets, dat jij leuk vindt?

40
00:03:44,937 --> 00:03:46,804
Zeker.

41
00:03:46,904 --> 00:03:48,904
Wat ik bedoelde, was...

42
00:03:49,645 --> 00:03:53,230
deze die blauwe, hoeveel kosten die?

43
00:03:53,588 --> 00:03:56,338
Die kunnen de kleur van jouw haar zijn...

44
00:03:56,438 --> 00:03:59,736
of zij kunnen n van jouw herinneringen
zijn, voordat jij drie jaar was.

45
00:03:59,836 --> 00:04:02,560
Ik kan het controleren,
als je dat graag wil?

46
00:04:02,660 --> 00:04:05,125
Je moet de blauwe niet kopen.

47
00:04:05,956 --> 00:04:09,185
Koop deze maar.
Sneeuwklokje.

48
00:04:10,828 --> 00:04:12,953
Dat zal je geluk brengen.

49
00:04:14,214 --> 00:04:17,823
Hoeveel kost die?
- Deze...

50
00:04:17,964 --> 00:04:20,183
die krijg je voor een kus.

51
00:04:38,320 --> 00:04:40,320
Is zij weg?

52
00:04:41,510 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Stardust
Movie Trailers service by AllSubs.org : Stardust Movie Trailer

.  Hula

搜索最新的 1000 个
  告诉一个朋友
  告诉一个朋友

字幕语言

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           电影: 821452           |            字幕: 81760           |            可选名称: 1453693          |           查看: 30349143         |          搜索: 16687848         |

可选名称 | 关于我们 | 法律条款和条件 | FAQ | 联络 | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women