我的字幕下载
Forum 添� 字幕 编辑者 FAQ 可选名称 最新电影 标记带
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
字幕,关于Stardust
电影细节: (2007)
原始名称
Stardust
可供选择的名称
Hvezdny Prach / Stardust / Stardust 2007 / Yildiz Tozu / Zvezdana Prasina
在 www.imdb.com 查看电影
添加可选择名
在 www.imdb.com 查看追踪器
这儿有 8 有关电影的字幕 Stardust
 
#1 Stardust,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#2 Stardust,
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


#3 Stardust,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#4 Stardust,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Stardust,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 Stardust,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Stardust,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 Stardust,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
您不能发现您正在寻找的字幕?
为这部电影添 字幕 或者 当一个新的字幕被添 时将被通知 或者使用以下的搜索表单来在互联网上最大的字幕站点上搜索字幕。
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
这个页面包括 Subtitrari Romana / Romanian 文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是 Subtitrari Romana / Romanian 字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:02,999 --> 00:00:07,999
Traducerea, adaptarea i sincronizarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro

2
00:00:08,200 --> 00:00:13,900
Traductorii din subs.ro TEAM:
AMC, Shakti, Sleepwalker, Lovendal

3
00:00:14,201 --> 00:00:18,201
Sincronizarea parial a textului:
Ct, Sleepwalker, Lovendal

4
00:00:19,202 --> 00:00:24,202
Corectarea textului i revizia general:
Shakti, Lovendal

5
00:00:28,000 --> 00:00:30,500
Un filosof a ntrebat odat:

6
00:00:31,000 --> 00:00:34,737
Suntem oameni pentru
c ne uitm la stele?


7
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
Sau ne uitm la ele

8
00:00:38,400 --> 00:00:40,150
pentru c suntem oameni?

9
00:00:40,751 --> 00:00:41,951
Inutil, ntr-adevr.

10
00:00:43,910 --> 00:00:46,320
Dar stelele se uit napoi?

11
00:00:47,000 --> 00:00:49,500
Asta e ntrebarea.

12
00:00:50,000 --> 00:00:52,500
Dar am luat-o prea repede.

13
00:00:53,000 --> 00:00:55,500
Povestea noastr ncepe aici,

14
00:00:57,000 --> 00:01:02,999
acum 150 de ani, la Institutul de Cercetri
din Londra, Anglia,


15
00:01:04,000 --> 00:01:06,500
unde a ajuns o scrisoare

16
00:01:07,620 --> 00:01:09,740
ce coninea o cerere foarte
ciudat.


17
00:01:11,600 --> 00:01:13,950
Provenea de la
un biat de la ar.


18
00:01:14,590 --> 00:01:18,916
Iar oamenii de tiin care au citit-o
au crezut c e un fel de glum proast.


19
00:01:20,395 --> 00:01:22,375
Dar i-au rspuns, totui,

20
00:01:23,640 --> 00:01:26,330
explicndu-i c cererea sa
e o prostie,


21
00:01:27,780 --> 00:01:32,710
i au trimis-o biatului care
locuia ntr-un stuc pe nume Wall,


22
00:01:33,603 --> 00:01:37,309
numit astfel de biat datorit
zidului care l nconjura.


23
00:01:38,180 --> 00:01:44,105
Un zid care, dup spusele localnicilor,
ascundea un secret extraordinar.


24
00:01:45,200 --> 00:01:49,214
Sunt nsrcinat cu pzirea unei
pori ctre o alt lume,

25
00:01:49,707 --> 00:01:54,261
iar tu m rogi s treci prin ea?

26
00:01:54,262 --> 00:01:55,262
Da.

27
00:01:55,779 --> 00:01:57,744
Pentru c, hai s fim cinstii,
e un cmp.

28
00:01:59,458 --> 00:02:01,100
Vezi o alt lume acolo?

29
00:02:01,770 --> 00:02:03,350
Nu. Vezi doar un cmp.

30
00:02:03,600 --> 00:02:05,476
Vezi ceva neomenesc?

31
00:02:06,320 --> 00:02:09,353
Nu. i tii de ce?
Pentru c e un cmp.

32
00:02:09,850 --> 00:02:12,347
Zidul acesta e aici de sute de ani,

33
00:02:12,650 --> 00:02:16,955
de sute de ani
e pzit n fiecare zi.

34
00:02:16,966 --> 00:02:18,500
- Da, pi...
- nc un singur cuvnt,

35
00:02:20,000 --> 00:02:23,254
i o s te duc n faa
consiliului stesc.

36
00:02:24,000 --> 00:02:28,275
Sun ca o decizie final.

37
00:02:30,000 --> 00:02:32,500
Atunci cred c o s m duc acas.

38
00:02:33,000 --> 00:02:34,800
Bine.
Noapte bun, Dunstan.

39
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
Salut-l pe tatl tu
din partea mea.

40
00:02:39,000 --> 00:02:41,500
Stai!

41
00:02:43,000 --> 00:02:45,500
Stai!

42
00:03:27,000 --> 00:03:28,800
Nu fac afaceri cu gur-casc.

43
00:03:29,000 --> 00:03:31,500
Vino aici i aaz asta.

44
00:03:31,601 --> 00:03:33,347
M duc pn la bar pentru o halb.

45
00:03:40,000 --> 00:03:42,500
Vezi ceva ce-i place?

46
00:03:43,000 --> 00:03:45,500
Cu siguran.

47
00:03:47,000 --> 00:03:49,500
M refeream la...

48
00:03:50,000 --> 00:03:52,500
m refeream la astea, la cele albastre.
Ct cost?

49
00:03:53,000 --> 00:03:55,500
Ar putea fi culoarea
prului tu,

50
00:03:56,000 --> 00:03:59,500
sau ar putea fi amintirile
tale nainte de vrsta de 3 ani.

51
00:04:00,550 --> 00:04:01,700
Pot verifica

For more click on this link


Movie Trailer for Stardust
Movie Trailers service by AllSubs.org : Stardust Movie Trailer

.  Hula

搜索最新的 1000 个
  告诉一个朋友
  告诉一个朋友

字幕语言

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           电影: 821452           |            字幕: 81760           |            可选名称: 1453693          |           查看: 30349143         |          搜索: 16687848         |

可选名称 | 关于我们 | 法律条款和条件 | FAQ | 联络 | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women