我的字幕下载
Forum 添� 字幕 编辑者 FAQ 可选名称 最新电影 标记带
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
字幕,关于Iron Man
电影细节: (2008)
原始名称
Iron Man
可供选择的名称
Invincible Iron Man / Iron Man / Omul De Fier / Omul De Otel / The Invincible Iron Man
IMDB Id 未决的确
添加可选择名
这儿有 6 有关电影的字幕 Iron Man
 
#1 Iron Man,
1 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Srt

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share


#3 Iron Man,
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#4 Iron Man,
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#5 Iron Man,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#6 Iron Man,
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
您不能发现您正在寻找的字幕?
为这部电影添 字幕 或者 当一个新的字幕被添 时将被通知 或者使用以下的搜索表单来在互联网上最大的字幕站点上搜索字幕。
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
这个页面包括 Turkish Altyazı 文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是 Turkish Altyazı 字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Turkish / Türkçe altyazı

CD #1
1
00:00:01,447 --> 00:00:12,023
YASASE tarafndan Trkeletirilmitir.
yasase@yahoo.com

2
00:00:12,024 --> 00:00:20,900
Alo 183'e bildirin>

3
00:00:30,966 --> 00:00:32,833
AFGHANISTAN

4
00:01:03,566 --> 00:01:07,366
Askeri mahkemeye giden mahkum gibi hissediyorum
Bu ne byle..?

5
00:01:07,366 --> 00:01:09,100
Her an beni ekip vuracak gibisiniz?

6
00:01:09,100 --> 00:01:10,466
Konumanz yasak deildir umarm?

7
00:01:10,466 --> 00:01:13,566
Hey, Forest!
Konuabiliriz efendim.

8
00:01:13,566 --> 00:01:16,633
yleyse konumak istemiyorsunuz...
Sizden ekiniyorlar efendim

9
00:01:16,633 --> 00:01:19,800
Bir kadn..!
Gerekten bunu beklemiyordum.

10
00:01:19,800 --> 00:01:22,366
zr dilerim ama,
gittiimiz yere baklrsa..

11
00:01:22,366 --> 00:01:25,166
Demek istediim ncelikle bir askersin
Havacym...

12
00:01:25,166 --> 00:01:28,266
Mkemmel bir kemik yapn var ve u an..

13
00:01:28,266 --> 00:01:31,366
sana bakmamaya alrken oduka zorlanyorum.

14
00:01:31,466 --> 00:01:33,266
Tamam, glebilirsiniz. Hey..!

15
00:01:33,466 --> 00:01:35,833
-Efendim,sormak istediim bir ey var.
- Sor, ltfen.

16
00:01:36,033 --> 00:01:39,266
Aylk Maksim dergisinin geen ylki kapak
kzlarn 12 de 12 yaptnz dorumu?

17
00:01:39,500 --> 00:01:41,100
yi bir soru.

18
00:01:41,300 --> 00:01:43,700
Evet ve hayr. Mart ay kzyla bir
zamanlama sorunu yaadk.

19
00:01:43,900 --> 00:01:47,233
Neyseki ylba nedeniyle Aralk says
iki ayr kapakla kt.. Baka?

20
00:01:47,666 --> 00:01:49,366
Elini kaldrarak
dalga geiyorsun deil mi?

21
00:01:49,666 --> 00:01:51,666
Sizinle bir resim
ektirebilirmiyiz?

22
00:01:51,866 --> 00:01:53,533
Evet,elbette.

23
00:01:58,033 --> 00:02:00,266
Bunu Facebook'taki
alannda grmek istemiyorum ama.

24
00:02:00,466 --> 00:02:02,000
Ltfen..Siyasi iaret yok..

25
00:02:02,200 --> 00:02:03,700
Hayr yapabilirsin,Dalga geiyorum.

26
00:02:03,900 --> 00:02:06,900
Evet, bar! Bar severim.
Bar olursa isiz kalrm.

27
00:02:07,200 --> 00:02:10,933
Hadi! Sadece ek, ayarlar
kurcalama, ek hadi..

28
00:02:16,400 --> 00:02:17,333
Buda ne..?

29
00:02:21,400 --> 00:02:23,900
Jimmy, Stark'la kal.

30
00:02:23,900 --> 00:02:25,500
Dierleri aa...!

31
00:02:30,966 --> 00:02:32,466
Orospu ocuklar..!

32
00:02:34,266 --> 00:02:36,866
Bekle, bana bir silah ver..!
Burda kal..!

33
00:03:52,012 --> 00:03:56,462
DEMR ADAM

34
00:03:56,462 --> 00:03:58,220
Tony Stark.

35
00:03:58,220 --> 00:04:00,173
LAS VEGAS,
30 SAAT NCE

36
00:04:00,173 --> 00:04:02,806
leri grl, Dahi

37
00:04:02,806 --> 00:04:05,010
Yurtsever Amerikal.

38
00:04:05,010 --> 00:04:08,648
Efsanevi silah reticisi Howard Stark'n /olu olarak Dnyaya Geldi

39
00:04:08,648 --> 00:04:10,062
lk olarak parlak zekasi ile

40
00:04:10,062 --> 00:04:12,466
..dikkatleri ekti

41
00:04:12,466 --> 00:04:15,240
lk elektornik devresini 4 yanda gelitirdi.

42
00:04:15,240 --> 00:04:18,361
6 yanda ilk motorunu yapt.

43
00:04:18,361 --> 00:04:23,615
ve 17 yanda M.I.T.' den mezun olma onuruna eriti.

44
00:04:23,615 --> 00:04:27,796
Fakat sonra bir kazada ailesini kaybetti.

45
00:04:27,908 --> 00:04:30,572
21 yana gelinceye kadar irketi, babasnn yakn arkada ve

46
00:04:30,572 --> 00:04:34,524
irket kurucularndan Obediah Stone ynetti.

47
00:04:34,275 --> 00:04:37,957
21 yanda geri dnd..

48
00:04:37,957 --> 00:04:41,732
ve Stark irketinin CEO'su oldu.

49
00:04:41,732 --> 00:04:44,635
Kralln anahtarlar ile babasnn at yeni an...

50
00:04:44,635 --> 00:04:47,775
gelimi silahlar,Robotik Elektronik..

51
00:04:47,775 --> 00:04:49,907
ve Uydu teknolojileri ile tant.

52
00:04:49,907 --> 00:04:53,526
Bu gn

For more click on this link


Movie Trailer for Iron Man
Movie Trailers service by AllSubs.org : Iron Man Movie Trailer

.  Hula

搜索最新的 1000 个
  告诉一个朋友
  告诉一个朋友

字幕语言

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           电影: 821452           |            字幕: 81760           |            可选名称: 1453693          |           查看: 30349143         |          搜索: 16687848         |

可选名称 | 关于我们 | 法律条款和条件 | FAQ | 联络 | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women