我的字幕下载
Forum 添� 字幕 编辑者 FAQ 可选名称 最新电影 标记带
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
字幕,关于Goodbye Bafana
电影细节: (2006)
原始名称
Goodbye Bafana
可供选择的名称
Goodbye Bafana
添 IMDB Id
添加可选择名
这儿有 7 有关电影的字幕 Goodbye Bafana
 
1 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


2 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
您不能发现您正在寻找的字幕?
为这部电影添 字幕 或者 当一个新的字幕被添 时将被通知 或者使用以下的搜索表单来在互联网上最大的字幕站点上搜索字幕。
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
这个页面包括 Spanish / Español Subtitulos 文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是 Spanish / Español Subtitulos 字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:17,996 --> 00:00:18,996
frica del Sur - 1968

2
00:00:18,996 --> 00:00:22,263
Veinte millones de negros eran dominados
por apenas cuatro millones de blancos,

3
00:00:22,263 --> 00:00:28,060
durante el brutal regimen de Apartheid.

4
00:00:28,060 --> 00:00:31,727
Los negros no tenian derecho al voto,
ni derecho a propiedades:

5
00:00:31,727 --> 00:00:34,798
ninguna participacion en transacciones
comerciales, ni a morada ni a educacion.

6
00:00:34,798 --> 00:00:36,551
Determinado a mantener el poder,

7
00:00:36,551 --> 00:00:38,501
el gobierno extingue los
partidos polticos de negros;

8
00:00:38,501 --> 00:00:41,802
los lderes son puestos en prision perpetua
a ser cumplida en la prision de Isla Robben.

9
00:00:50,315 --> 00:00:53,498
Traduccion: Tigrescorpio

10
00:00:57,449 --> 00:01:05,035
EL COLOR DE LA LIBERTAD
Goodbye Bafana

11
00:01:12,247 --> 00:01:14,886
Amarre bien eso, escucho?

12
00:01:18,047 --> 00:01:19,639
Cuidado!

13
00:01:19,639 --> 00:01:22,645
- Por que demora tanto?
- Vuelve all con tu madre.

14
00:01:25,647 --> 00:01:27,638
Te dije que vuelvas!

15
00:01:29,607 --> 00:01:34,044
Sargento Gregory, Danny Bosman
su comandante en la travesia.

16
00:01:34,044 --> 00:01:37,159
- Es su primera vez en Isla Robben?
- Oi decir que la pesca es buena!

17
00:01:37,159 --> 00:01:41,485
Lo va a descubrir luego.
De que prision viene?

18
00:01:41,485 --> 00:01:46,556
- Kroonstad, seguridad mxima.
- Bien, en Isla Robben el juego es otro.

19
00:01:46,556 --> 00:01:49,884
Todos los prisioneros fueron
encerrados all abajo, capitan.

20
00:01:49,884 --> 00:01:52,475
Mujeres y nios, quieren
subir a bordo, por favor.

21
00:01:57,327 --> 00:02:00,922
- Donde est tu madre?
- Ella se est maquillando.

22
00:02:00,922 --> 00:02:05,723
- Vamos, querida.
- Como estoy?

23
00:02:05,723 --> 00:02:07,952
Ests linda.

24
00:02:07,952 --> 00:02:09,840
- Me voy a enfermar!
- Es solo una hora.

25
00:02:09,840 --> 00:02:12,800
- All tienen una cama solo para mi, papa?
- Claro.

26
00:02:12,800 --> 00:02:16,602
- No voy a compartir una con Natasha.
- Yo no quiero dormir con vos!

27
00:02:16,602 --> 00:02:21,084
Paren de pelear y comportense.
La primera impresion es la que vale.

28
00:02:36,287 --> 00:02:39,090
Todos los prisioneros
en la isla son negros, pa?

29
00:02:39,090 --> 00:02:39,877
Todos.

30
00:02:39,877 --> 00:02:41,400
En Kroonstad ellos eran blancos.

31
00:02:41,400 --> 00:02:44,258
No mezclamos blancos y
negros, en las prisiones.

32
00:02:44,258 --> 00:02:47,717
Ellos no son criminales
comunes, son terroristas.

33
00:02:47,717 --> 00:02:49,838
Cual es la diferencia?

34
00:02:49,838 --> 00:02:54,802
Terroristas son personas terribles.
Quieren matarnos y robar nuestras tierras.

35
00:02:54,802 --> 00:02:56,918
Por eso los colocamos en prision.

36
00:03:03,047 --> 00:03:05,076
Sargento Gregory?

37
00:03:05,076 --> 00:03:06,835
Soy el capitan Devett.

38
00:03:06,835 --> 00:03:10,880
- Su oficial aqui en la isla.
- Un gusto, soy Gloria.

39
00:03:10,880 --> 00:03:15,000
Tengo un jeep aguardandonos. Vengan
por aqui. Los muebles van despues.

40
00:03:25,227 --> 00:03:26,476
Uno, dos...

41
00:03:29,405 --> 00:03:30,438
Pronto, capitan.

42
00:03:55,887 --> 00:03:58,082
Es aqui.

43
00:04:01,367 --> 00:04:03,323
Usted tiene dos dias de franco, sargento.

44
00:04:03,323 --> 00:04:06,584
Le estan esperando en una comida para
los oficiales en la residencia del comandante.

45
00:04:06,584 --> 00:04:09,201
Lleve a su esposa. Uniforme completo.

46
00:04:16,087 --> 00:04:19,079
Gloria, no encuentro mis zapatos nuevos.

47
00:04:19,079 --> 00:04:21,243
Mama fue a ver los vecinos, papa.

48
00:04:22,047 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Goodbye Bafana
Movie Trailers service by AllSubs.org : Goodbye Bafana Movie Trailer

.  Hula

搜索最新的 1000 个
  告诉一个朋友
  告诉一个朋友

字幕语言

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           电影: 821452           |            字幕: 81760           |            可选名称: 1453693          |           查看: 30349143         |          搜索: 16687848         |

可选名称 | 关于我们 | 法律条款和条件 | FAQ | 联络 | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women