警告! 这个页面包括
French / Français Sous-titres
文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是
French / Français Sous-titres
字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Français / French Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
- Crois-tu qu'il nous voit ?
- Non, il ne nous voit pas.
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
Mais crois-moi,
il sent qu'on le regarde.
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
Papa ? Oh ! C'en est un gros, a.
C'en est un gros.
4
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
D'accord.
5
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
Il s'est montr.
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
Un dix-deux.
Allez, fiston, tu peux le faire.
7
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
Il contourne ce petit recoin.
8
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
Il est toi, Kale. C'est a.
9
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
Mets-la devant lui. En plein devant lui.
10
00:01:18,445 --> 00:01:20,106
a me distrait quand tu parles, papa.
11
00:01:20,213 --> 00:01:21,976
D'accord. Ne lui fais pas peur.
12
00:01:22,082 --> 00:01:24,243
- Allez. L.
- C'est parti.
13
00:01:24,350 --> 00:01:25,339
C'tait parfait.
14
00:01:25,452 --> 00:01:27,249
Il l'a vue. Regarde, il la suit.
15
00:01:27,353 --> 00:01:29,116
Doucement, doucement.
16
00:01:29,389 --> 00:01:31,152
Laisse flotter. Laisse flotter.
17
00:01:31,257 --> 00:01:34,249
- Ce n'est pas vrai.
- Doucement. Prends-la, mon beau.
18
00:01:34,360 --> 00:01:35,987
- Prends-la.
- Mords, mords, mords !
19
00:01:36,096 --> 00:01:37,791
- Il a mordu !
- Doucement.
20
00:01:37,897 --> 00:01:39,194
- C'est a. Vers le haut.
- Oui.
21
00:01:39,299 --> 00:01:40,357
Je laisse filer ma ligne ?
22
00:01:40,467 --> 00:01:43,265
Du calme. Laisse-le la prendre.
S'il la veut, il la prendra.
23
00:01:43,369 --> 00:01:44,836
- Relve. C'est a.
- Il mord.
24
00:01:44,938 --> 00:01:46,530
Je sais. Il a mordu. Allez.
25
00:01:46,639 --> 00:01:49,836
Ramne-le avec le moulinet.
Doucement. Tiens-le.
26
00:01:50,543 --> 00:01:52,101
Ce n'est pas grave.
27
00:01:52,212 --> 00:01:55,113
- Je n'arrive pas y croire.
- a va.
28
00:01:56,015 --> 00:01:57,243
Tu as fait tout le ncessaire.
29
00:01:57,350 --> 00:01:58,783
- C'est ridicule.
- C'est correct.
30
00:01:58,885 --> 00:02:01,547
Tu as fait de ton mieux.
Parfois, ils se sauvent.
31
00:02:01,654 --> 00:02:04,316
Allez, faisons une pause.
Ce n'est pas grave.
32
00:02:04,424 --> 00:02:07,393
Si je n'attrape pas de poisson,
j'ignore ce que je fais ici.
33
00:02:07,494 --> 00:02:09,394
- C'est mieux que de travailler.
- Quoi ?
34
00:02:09,496 --> 00:02:11,293
Prends a.
C'est mieux que de travailler.
35
00:02:11,397 --> 00:02:15,959
Tu es crivain. Tu travailles
de la maison. Tu n'as pas la vie dure.
36
00:02:16,136 --> 00:02:18,502
- Tiens. Tu l'as ?
- Oui.
37
00:02:25,612 --> 00:02:26,840
Tu sais quoi ?
38
00:02:26,946 --> 00:02:28,436
J'apprcie que tu laisses tes amis
39
00:02:28,548 --> 00:02:31,176
pour passer du temps avec ton pre.
40
00:02:32,018 --> 00:02:33,212
Tu ne m'as pas forc venir.
41
00:02:33,319 --> 00:02:35,913
- Non, mais a me fait plaisir.
- moi aussi.
42
00:02:36,022 --> 00:02:38,616
Veux-tu discuter de quelque chose ?
N'importe quoi...
43
00:02:38,725 --> 00:02:40,352
- Quoi ? Quoi ?
- Non, c'est juste...
44
00:02:40,460 --> 00:02:42,758
- C'est le moment ? C'est ce...
- Laisse tomber.
45
00:02:42,862 --> 00:02:44,853
- Non, entre pre et fils...
- Non, jamais...
46
00:02:44,964 --> 00:02:47,330
- Je veux bien.
- Oublie que j'ai dit a.
47
00:02:47,433 --> 00:02:50,459
Bon, j'ai quelque chose dire.
Tu es observateur.
48
00:02:50,570 --> 00:02:52,435
- Tu ne dis rien maman ?
- C'est promis.
49
00:02:52,539 --> 00:02:54,439
Oui ? Bon. Je vais tre papa.
50
00:02:54,541 --> 00:02:56,168
Oui, tu sais, ton fils grandit.
51
00:02:56,276 --> 00:02:58,073
J'ai mis une fille enceinte.
Je serai
For more click on this link