我的字幕下载
Forum 添� 字幕 编辑者 FAQ 可选名称 最新电影 标记带
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
字幕,关于Cloverfield
电影细节: 2008
原始名称
Cloverfield
可供选择的名称
Array
IMDB Id 未决的确
添加可选择名
这儿有 8 有关电影的字幕 Cloverfield
 
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
您不能发现您正在寻找的字幕?
为这部电影添 字幕 或者 当一个新的字幕被添 时将被通知 或者使用以下的搜索表单来在互联网上最大的字幕站点上搜索字幕。
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
这个页面包括 Czech Titulky 文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是 Czech Titulky 字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Czech / Čeština Titulky

CD #1
1
00:00:00,799 --> 00:00:10,799
Peklad Marty

2
00:00:51,800 --> 00:00:54,800
MINISTERSTVO OBRANY

3
00:00:56,701 --> 00:01:00,801
Dokument #USGX-8810-B467
Zznam z SD karty.

4
00:01:00,802 --> 00:01:06,802
Dokumentace operace Monstrum.

5
00:01:06,803 --> 00:01:13,803
Nalezena na mst "US-447".
Oblast formln znm jako "Central Park".

6
00:01:20,504 --> 00:01:23,804
27. dubna

7
00:01:39,605 --> 00:01:41,205
6:42 rno

8
00:01:46,006 --> 00:01:47,406
Byt otce Beth.

9
00:01:51,607 --> 00:01:52,607
Je mimo msto.

10
00:01:58,108 --> 00:01:59,608
A hned je z toho dobrej den.

11
00:02:32,006 --> 00:02:33,006
Beth?

12
00:02:36,507 --> 00:02:38,707
- Robe, co to dl?
- Nic.

13
00:02:38,708 --> 00:02:39,708
Nic.

14
00:02:42,509 --> 00:02:44,709
Ona se styd.

15
00:02:44,710 --> 00:02:46,810
U se vidm na netu.

16
00:02:47,211 --> 00:02:49,011
Ne, klidn se oblkni.

17
00:02:50,111 --> 00:02:52,011
Zajmm se o jin vci.

18
00:02:52,012 --> 00:02:53,012
Jako?

19
00:02:57,013 --> 00:02:58,013
Jako o tebe.

20
00:03:03,414 --> 00:03:04,714
To bylo tsn.

21
00:03:06,005 --> 00:03:09,005
Jsem z toho...dost vytepan.

22
00:03:09,006 --> 00:03:10,506
Zmlkni, nikdy jsem ta jet nebyla.

23
00:03:10,507 --> 00:03:11,507
Tys jet nikdy nebyla na Coney Island?

24
00:03:11,508 --> 00:03:14,508
- Ne.
- Jak si tam nemohla bt?

25
00:03:14,509 --> 00:03:16,009
Nevm, prost ne.

26
00:03:16,010 --> 00:03:19,010
Je to fakt prdel. Vemu t tam.

27
00:03:20,311 --> 00:03:22,011
Co to dl? Co?

28
00:03:22,212 --> 00:03:26,112
- Ne, m neto.
- Nikdo ty trenky neuvid.

29
00:03:26,713 --> 00:03:28,413
Nebude to dvat na
www.dvancthrudnk.com, ne?

30
00:03:30,212 --> 00:03:31,812
- Co jet?
- Jet co?

31
00:03:31,813 --> 00:03:38,113
- Tak nm tedy eknte, co budete dnes dlat?
- Bez poznmek.

32
00:03:39,214 --> 00:03:42,914
- B to? - Dvej pozor! - Nen to moje
kamera. Nevm ani, kde je zoom.

33
00:03:43,115 --> 00:03:45,005
Jo jo tady, u to asi mm.
Jede to?

34
00:03:45,006 --> 00:03:47,406
Super, tak koukej,
a t nic nepejede.

35
00:03:47,807 --> 00:03:48,807
To m bejt smn?

36
00:03:50,507 --> 00:03:52,007
V kolik hodin se tak uke?

37
00:03:52,508 --> 00:03:54,108
Za pr hodin.
Proto musme spchat.

38
00:03:55,209 --> 00:03:58,109
- Kam to jdeme?
- Hned tady na rohu. Do obchodu.

39
00:04:00,000 --> 00:04:02,910
Pro s bratrovou kamerou
nepiprav ceremonii?

40
00:04:03,511 --> 00:04:05,411
Pro? Vdy to peci nen svatba.

41
00:04:05,812 --> 00:04:07,912
Vm, e nen. Ale ekla
jsem: jako na svatb.

42
00:04:10,709 --> 00:04:15,409
Nechpu, pro to mm dlat j.
Ani s tm neumm zachzet.

43
00:04:15,410 --> 00:04:16,410
27. dubna 11:14 rno

44
00:04:17,111 --> 00:04:18,311
To teda nen.

45
00:04:18,512 --> 00:04:19,512
Nem dn vodtko...

46
00:04:20,212 --> 00:04:21,312
22. kvtna 6:45 veer
Zeptm se t.

47
00:04:21,413 --> 00:04:22,913
Vid m v tom hledku?

48
00:04:24,314 --> 00:04:28,314
- Jo.
- A ty taky, co thnu?

49
00:04:28,615 --> 00:04:31,515
- Zslun prce.
- Urit to pobere.

50
00:04:31,916 --> 00:04:33,716
To je ohromn.

51
00:04:34,317 --> 00:04:39,317
- J nechci. - Je to tvj brcha.
- Je to na hovno. - Nen.

52
00:04:39,418 --> 00:04:40,718
Ale je! Nebudu to dlat!

53
00:04:40,719 --> 00:04:42,819
Jasone! Plnovala jsem to 2 tdny.

54
00:04:42,820 --> 00:04:47,420
Dobe, dobe, udlm to.

55
00:04:48,321 --> 00:04:49,721
Je vn nahaven.

56
00:04:51,322 --> 00:04:54,522
Zlato no tak.
Jen jsem si dlal prdel.

57
00:04:54,861 --> 00:04:57,002
Hude!

58
00:04:57,003 --> 00:04:58,013
Poslouchej m, mm pro tebe prci.

59
00:04:59,014 --> 00:05:02,514
- J u tady prci mm...
- Jo vidm,

For more click on this link


Movie Trailer for Cloverfield
Movie Trailers service by AllSubs.org : Cloverfield Movie Trailer

.  Hula

搜索最新的 1000 个
  告诉一个朋友
  告诉一个朋友

字幕语言

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           电影: 821452           |            字幕: 81760           |            可选名称: 1453693          |           查看: 30349143         |          搜索: 16687848         |

可选名称 | 关于我们 | 法律条款和条件 | FAQ | 联络 | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women